học tiếng hàn quốc trực tuyến

TiengHanOnline.Com

Home Tài Liệu Học Bài giảng tiếng hàn Luyện Đọc Bài 31 : Bạn cần phải làm như thế nào? 초대 이렇게

[Luyện đọc]- Bài 31- Bạn cần phải làm như thế nào? 초대 이렇게

luyen doc tieng han , doc tieng han quoc , cach doc tieng han quoc , doc tieng han quoc online , luyen doc tieng han , doc tieng han truc tuyen

Tác giả: Vũ thị Lan Bông
Nick skype: matthuytinh2802

 

 

 

 

 

 

 

한국에서 초대를 받았을 때에는 이렇게 하세요
여러분은 한국사람 집의 초대를 받아 간 적이 있습니까? 여러 행사나 모임과 마찬가지로 초대. 방문에도 예절이 있습니다.
먼저, 한국사람 집에 초대를 받았을 때에는 보통 작은 선물을 가지고 갑니다. 주는 사람이나 받는 사람한테 부담이 되지 않을 정도의 선물이 좋습니다. 집들이라면 휴지나 세제를 준비하면 좋고, 보통은 음료수나 과일, 꽃, 작은 장식품 같은 것을 준비합니다.
초대 받은 손님은 시간을 잘 지켜야 합니다. 출발하기 전에 “지금 곧 찾아뵙겠습니다”라고 미리 전화를 해두는 게 좋습니다. 초대받은 집에 도착하면, 초대를 한 사람은 “어서 오세요”, “오시느라고 힘드셨죠?”라고 말합니다. 초대를 받은 사람은 집안에 들어가면서 “초대해 주셔서 감사합니다”라고 인사를 합니다. 집안어른이 계시면 어른이 계신 곳에 가서 먼저 인사라는 게 좋겠죠?
식사를 시작할 때, 초대를 한 사람은 보통 “차란 건 없지만 많이 드세요” 라고 말합니다. 손님을 위해 많은 음식을 차리더라도 부족하다고 생각하다는 한국 사람들의 진심이 담긴 표현입니다. 식사 전에는 “맛있겠네요, 잘 먹겠습니다.”, “ 뭘 이렇게 많이 차리셨어요?”, “상다리가 휘어지겠네요”라고 하고, 어른이 먼저 식사를 시작하면 먹습니다. 다른 사람과 식사하는 속도를 맞추고 남기지 않고 먹는 것도 예의입니다.
식사가 끝난 후에는 “맛있게 잘 먹었습니다”라고 인사하세요.
집에 돌아갈 때에는 초대에 감사하는 인사를 하는 게 좋겠지요?

Phải làm thế nào khi được mời ở Hàn Quốc?
Các bạn đã từng được người Hàn mời chưa? Ở Hàn cũng có rất nhiều dịp lễ hội cũng như các cuộc họp mặt và khi tham gia thì tất nhiên sẽ có rất nhiều lễ nghĩa mà các bạn cần biết để tránh không bị thất lễ.
Điều trước tiên, khi được người Hàn mời đến nhà bình thường chúng ta không nên đi tay không đến mà tốt nhất là bạn nên mua một món quà nhỏ vừa với túi tiền và không làm cho người nhận phải áy náy. Nếu là lễ tân gia thì tốt nhất là bạn mua giấy vệ sinh hoặc là xà bông(xà phòng)giặt còn bình thường thì bạn mua nước hoa quả, trái cây, hoa, hoặc hoặc các đồ trang trí nhỏ trong nhà.
Người được mời phải luôn giữ đúng hẹn( thời gian ). Trứơc khi xuất phát(đến) bạn nên gọi điện thoại báo trước với chủ nhà” tôi đang chuẩn bị đến “. Khi khách đến thì chủ nhà thường ra chào” mời vào”"” còn khách thì vừa vào nhà vừa nói “cảm ơn đã mời “. Nếu trong nhà có người lớn tuổi thì bạn phải đến tận nơi để hỏi thăm.
Khi vào bữa tiệc (chuẩn bị ăn), mặc dù là chuẩn bị rất nhiều thức ăn nhưng đối với người Hàn họ luôn nghĩ là chưa chuẩn bị được chu đáo nên nên họ thường bảo với khách là “không chuẩn bị được nhiều( mặc dù không có gì nhưng ăn nhiều vào nhé”. và khách thì thường nói” nhìn ngon quá”" sao chuẩn bị nhiều thế?”"bàn sắp sập nè( ý bảo chuẩn bị nhiều quá)”. Và thường thì đợi người lớn tuổi cầm đũa thì chúng ta mới bắt đầu ăn và trong quá trình ăn thì bạn cũng cần để ý sao cho không ăn quá nhanh hay chậm so với những người xung quanh.
Sau khi ăn xong thì thường nói câu ” mình đã ăn rất ngon( bạn đã nấu rất ngon)” và khi ra về bạn đừng quên chào tạm biệt nhé.

 

Add comment

You are here: Home Tài Liệu Học Bài giảng tiếng hàn Luyện Đọc Bài 31 : Bạn cần phải làm như thế nào? 초대 이렇게

Liên Hệ

© 2010 TiengHanOnline.Com. All rights reserved . Thông Tin Liên Hệ

® Ghi rõ nguồn "TiengHanOnline.Com" khi phát hành lại thông tin từ website này.